1. οἰρών · oirōn — Beekes
The corpus record
οἰρών
oiron
ὥνος [m
Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.
What it meant
οἰρών, -ὥνος [m.] ‘furrow of a plough, ἡ χάραξις τοῦ ἀρότρον᾽ (Eratosth., Hdn.), ‘straight line (in measuring fields), ἡ ἐκ τῆς καταμετρήσεως τῆς γῆς εὐθυωρία᾽ (H.); probably also in Cypr. i-to-i-ro-ni, i.e. iv (= ἐν) τῷ οἰρῶνι ‘in the region’. «1Εἴ *soHir- ‘furrow, limit’> eVAR Also oi-. *ETYM Probably a derivative in -wv, which is often used to indicate places, from a noun *oipocg vel sim. Compared with Skt. sita- … — [Beekes, s.v. οἰρών, p. 1111]
2. οἱρών · hoirōn — Chantraine
οἱρών : ot- chez Hsch., m., glosé par Ératosth. 38 ap. Hadn. 1,35 ἡ χάραξις τῶν ἀρότρων «le sillon tracé par la charrue », cf. encore Theognost. Can. 38 ; Hsch. glose ἡ ἐκ τῆς κατὰ μετρήσεως εὐθυωρία, donc «limites (on connaît les rapports entre le sillon et la frontière, οἷ. s.u. ὄρος) ; en chypriote (ICS 217, 8 et 31), Schulze, ΚΙ. Schr. 665, a correctement interprété ifoironi comme lv (= ἐν) τῷ οἱρῶνι « jusqu’à … — [Chantraine, s.v. οἱρών, p. 803]
3. οἰρών · oirōn — LSJ
= ἡ χάραξις τῶν ἀρότρων, Eratosth. 38 (οἰορών and ἀτρότων cod.), cf. Hdn.Gr. 1.35 ; οἱρών· ἡ ἐκ τῆς καταμετρήσεως τῆς γῆς εὐθυωρία, Hsch.; cf. ἰρών.
Where it came from
No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.
Downloads
Word record (JSON)·Concordance (CSV)·Frequencies (CSV)·Cite (BibTeX)
CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable