LOGOI

The corpus record

ὁμαρτέω

omarteo

to meet, join

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 18 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. ὁμαρτέω · homarteō — Beekes

ὁμαρτέω [v.] ‘to meet, join’ (Hom.). 41Ὲ *sm- ‘together’ + *h,er- “join’> “DER ὁμαρτῇ ‘together’, see » ἁμαρτή. *ETYM The identification of the frozen instrumental ἁμαρτή (op-) with Skt. (Ved.) sdm-rta ‘at the meeting, in battle’ (e.g. Schwyzer: 433) is wrong, as the latter is the locative of sdm-rti- ‘coming together, battle. The form with du(a)} must go back to *sm-h,er- containing the root *h,er- ‘to join’, while … — [Beekes, s.v. ὁμαρτέω, p. 1126]

2. ὁμαρτέω · homarteō — Chantraine

ὁμαρτέω : «rencontrer, accompagner, convenir, se trouver avec » (Hom., poètes), également avec ἐφ-, à côté — 796 — de ὁμαρτὴ adv. « ensemble » (E., var. chez Hom.}, ὁμαρτήδην (IL 13, 584, avec la var. ὁμαρτήτην impf. duel). Et.: Ces formes sont probablement des substituts d'anciens ἁμαρτέω, ἁμαρτή, εἴ. s.u. ἀμαρεῖν. Wackernagel, Spr. Uni. 70, y voit des atticismes. En fait, la tradition hom. est en faveur de ἁμαρτή, … — [Chantraine, s.v. ὁμαρτέω, p. 813]

3. ὁμαρτέω · homarteō — Frisk

ὁμαρτέω ‘"zusammentreffen, mitgehen, sich anschließen’, ὁμαρτῇ ‘zugleich’ 5. ἁμαρτή m. Lit., dazu Chantraine Gramm. hom. 1,16 m. Lit. — Die Gleichsetzung des erstarrten Instr. ἁμαρτή (Su-) mit aind. (ved.) säm-rtä "beim Zusammentreffen, im Kampf’ (Schwyzer 433 mit Hirt, Hofmann Et, Wb. 5. ὁμαρτῆ) ist unrichtig, da letzteres Lokativ von sdm-rti- "Zusammentreffen, Kampf” ist. — Vgl. öunoos. — [Frisk, s.v. ὁμαρτέω, p. 1356]

4. ὁμαρτ-έω · homart-eō — LSJ

act together, at the same moment

act together, at the same moment, τὸν δʼ Αἴας καὶ Τεῦκρος ὁμαρτήσανθʼ ὁ μὲν ἰῷ βεβλήκει, Αἴας δὲ . . νύξεν Il. 12.400 ; ἐξ οἴκου βῆσαν ὁμαρτήσαντες ἅμʼ ἄμφω Od. 21.188.

2 accompany, could, keep pace, keep up with

accompany, ἐν νηῒ θοῇ ἢ πεζὸς ὁμαρτέων Il. 24.438 ; οὐδέ κεν ἴρηξ κίρκος ὁμαρτήσειεν could not keep pace, keep up with the ship, Od. 13.87.

3 walk beside, accompany, pursue, chase

c. dat., walk beside, accompany, τινι Hes. Op. 196, 676, Th. 201 ; ὁ. σύν τινι S. OC 1647 ; πρός τινα Call. Cer. 129 ; also, pursue, chase, A. Eu. 338 (lyr.) : abs., Id. Pr. 678.

4 attend, supervene

of things, attend, διθύραμβος ὁ. Διονύσῳ Id. Fr. 355 ; τῷ γήρᾳ φιλεῖ χὠ νοῦς ὁμαρτεῖν S. Fr. 260 : abs., supervene, Hp. Morb. 2.61, cf. A. Th. 1027.—Poet. Verb, used once by Hp. l.c. ; cf. ἁμαρτέω.

In the wild

6 of 24 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. ὁμαρτέω (scan p. 1126; entry #4541).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. ὁμαρτέω (scan p. 813; entry #5901).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. ὁμαρτέω (scan p. 1356; entry #4250).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ὁμαρτέω →