LOGOI

The corpus record

ὁμηρ-εύω

omereuo1

to be, serve as a hostage, is the pledge of

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

ὁμηρ-εύω · homēr-euō — LSJ

to be, serve as a hostage, is the pledge of

to be or serve as a hostage, Aeschin. 3.133, Antiph. 117 ; παρά τινι Aeschin. 2.81 ; ὑπέρ τινος Is. 7.8, IG 12(7).386.20 (Aegiale, iii B.C.) : metaph., [οἶνος] πίστιν ἀνθρώποις καὶ φιλίαν -εύει is the pledge of . . , J. AJ 2.5.2.

II take as a hostage, give hostages

take as a hostage, E. Rh. 434 :—Med., give hostages, Aen.Tact. 10.23 (the sense in E. Ba. 297 is doubtful).

In the wild

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ὁμηρ-εύω →