ὁμῑλ-έω · homil-eō — LSJ
to be in company with, consort with, μνηστῆρσιν Od. 2.21, al., cf. X. Smp. 2.10, Pl. R. 500c, etc. : with Preps., ἠὲ μετὰ Τρώεσσιν ὁμιλέοι ἦ μετʼ Ἀχαιοῖς Il. 5.86, cf. 834 ; ἐνὶ πρώτοισιν ὁ. 18.194, cf. 535 ; πὰρ παύροισι . . ὁμιλεῖς consortest with few, Od. 18.383.
abs., μηδʼ ἄλλοθʼ ὁμιλήσαντες joining in company, 4.684 ; περὶ νεκρὸν ὁ. throng about the corpse, Il. 16.641, cf. Od. 24.19.
in hostile sense, join battle with, ὁμιλέομεν Δαναοῖσιν Il. 11.523, cf. Od. 1.265 ; μετὰ τοῖσιν Il. 11.502 ; σὺν Λαπίθαισί σε Κενταύρων ὁμιλῆσαι δορί E. Andr. 792 (lyr.) : abs., join battle, εὖτʼ ἂν πρῶτον ὁμιλήσωσι φάλαγγες Il. 19.158.
of social intercourse, hold converse with, be acquainted with, associate with, τινι Hdt. 3.130 ; κακοῖς ἀνδράσιν A. Pers. 753 (troch.) ; ἀλλήλοις, μετʼ ἀλλήλων, πρὸς ἀλλήλους, Pl. Smp. 188d, Plt. 272c, Lg. 886c ; τούτῳ τῷ τρόπῳ πρὸς τοὺς ἐρωμένους ὁ. Id. Phdr. 252d ; so of political intercourse, εἰθισμένος πρὸς ἡμᾶς ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ. Th. 1.77 ; ἡμῖν ἀπὸ τοῦ ἴσου ὁ. Id. 3.11 ; of scholars, ὁ. τινί frequent a teacherʼs lectures, be his pupil, X. Mem. 1.2.15, 39 ; ὁ. τῇ Ὁμήρου ποιήσει to be familiar
to be friends, οἱ μάλιστά τινι ὁμιλέοντες Hdt. 3.99.
speak to, address, harangue, c. dat., Plb. 4.4.7 : abs., ὑπερηφάνως ὁ. Id. 16.34.6 ; πρὸς ἵππον Babr. 15.2 ; πρὸς ἀλλήλους Ev.Luc. 24.14 : generally, speak, converse, Phld. Rh. 1.116 S. ; κατά τινα διάλεκτον S.E. M. 9.179 ; Ἑβραϊστί J. AJ 11.5.6 ; ὁ. τινὶ περί τινος talk to . . , POxy. 928.5 (ii A.D.) :—Pass., pf. part. ὡμιλημένος used in conversation, Phld. Rh. 2.27S.
of marriage or sexual intercourse, γυναιξὶ καὶ παρθένοις ὁ. X. An. 3.2.25 ; παιδικοῖς Id. Mem. 2.1.24, etc. ; σὺν τοῖς φιλτάτοις S. OT 367, cf. 1185 ; cf. Moer. p.276P.
of things or business which one has to do with, attend to, busy oneself with, ὁμιλεῖν ἀρχῇ, πολέμῳ, Th. 6.55, 70 ; καινοῖς πράγμασιν Ar. Nu. 1399, cf. ὁμιλία I.4 ; φιλοσοφίᾳ, γυμναστικῇ, Pl. R. 496b, 410c ; παιδείᾳ OGI 505.7 (Aezani) ; ἐμ Μούσαις ib. 282.16 (Magn. Mae., iii B.C.) ; πονηροτάτοις σώμασιν ὁ., of a physician, Pl. R. 408d ; also like χρῆσθαι, meet with, enjoy, ὁ. τύχαις to be in good fortune, Pi. N. 1.61 ; εὐτυχίᾳ ὁ. E. Or. 354 (lyr.) ; but also,
of the things themselves, πλαγίαις φρένεσσιν ὄλβος οὐ πάντα χρόνον ὁ. does not consort with a crooked mind, Pi. I. 3.6, cf. P. 7.6 ; κυλίκων νεῖμεν ἐμοὶ τέρψιν ὁμιλεῖν gave me their delight to keep me company, S. Aj. 1201 (lyr.) ; πλοῦτος καὶ δειλοῖσιν ἀνθρώπων ὁμιλεῖ B. 1.51, cf. E. El. 940 : in physical sense, ὁ ὁ βραχίων τῷ κοίλῳ τῆς ὠμοπλάτης πλάγιος fils obliquely into . . , Hp. Art. 1 ; of a plaster, to be in contact, ὁ. τῷ νοσέοντι μέρει Id. Medic. 3.
deal with a man, bear oneself towards him, καλῶς ὁ. τινί Isoc. Ep. 4.9 ; πρός τινα Id. 2.24 ; τῷ δήμῳ πρὸς χάριν Arist. Ath. 35.3 (so in Pass., συνειθισμένοι ὑπὸ πάντων πρὸς χάριν ὁμιλεῖσθαι Phld. Lib. p.62 O.) ; ταῦτα ἡ ἐμὴ νεότης . . ἐς τὴν Πελοποννησίων δύναμιν . . ὡμίλησε these were the achievements of my youth in intercourse with their power, Th. 6.17.
of place, come into, enter, visit, c. dat., διαβάντες τὸν Ἅλυν . . ὡμίλησαν τῇ Φρυγίῃ Hdt. 7.26, cf. 214, Pi. P. 7.8 ; βαρεῖα χώρᾳ τῇδʼ ὁ. heavily will I visit this land, A. Eu. 720 ; ὁ. παρʼ οἰκείαις ἀρούραις Pi. O. 12.19 ; ὁ. τοιᾷδε πόλει Eup. 292 ; poet. also ὁ. ἄνθεσιν Simon. 47 :—Pass., τὰ ὁμιλούμενα τῶν χωρίων most frequented, Philostr. VA 1.16.
ἐκτὸς ὁμιλεῖ (sc. τῶν ξυντρόφων ὀργῶν) he wanders from his senses, S. Aj. 640 (lyr.).