LOGOI

The corpus record

ὀπάζω

opazo

to chase, oppress; to make follow, give as a companion, provide with, grant

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 13 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. ὀπάζω · opazō — Beekes

ὀπάζω [v.] ‘to chase, oppress; to make follow, give as a companion, provide with, grant’, med. ‘to take as a companion’ (II.). «Ὁ eVAR Aor. ὀπάσ(σλαι, -ασθαι, fut. ὀπάσ(σχυ. *COMP Rarely with kata-, περι-, ἐπι-. *ETYM From » ἕπομαι (with epic Ionic psilosis), best taken as an iterative-intensive or causative with secondary dental inflection (*ondw : ὀπάζω). Derivation from a noun (ὁπός, "ὀπήλ is possible as well; … — [Beekes, s.v. ὀπάζω, p. 1140]

2. ὀπάζω · opazō — Frisk

ὀπάζω, Aor. ὀπάσ(σ)αι, -ασϑαι, Fut. ὁπάσ(σ)ω, vereinzelt mit κατα-, περι-, ἔσι-, “verfolgen, bedrängen, folgen lassen, zum Begleiter geben, mitsenden, mitgeben, verleihen’, Med. ‘zum Begleiter nehmen’ (ep. poet. seit Il.). — Von ἕπομαι (mit ep. ion. Psilose), wohl am ehesten als Iterativ-Intensivum bzw. Kausativum mit Erweiterung auf -ζω ("πάω : dnd-Lo); Bechtel Lex. s. v. m. Lit., Schwyzer 719 m. A. 2. Auch … — [Frisk, s.v. ὀπάζω, p. 1373]

3. ὀπάζω · opazō — LSJ

make to follow, send with, give as a companion, follower, bid, follow, take with, take as a companion

poet. Verb, perh. causal of ἕπομαι, make to follow, send with one, give as a companion or follower, ἐπεί ῥά οἱ ὤπασα πομπόν Il. 13.416 ; σοὶ γάρ με πατὴρ ἅμα πομπὸν ὄπασσεν 24.461, cf. Od. 9.90 ; ἅμʼ ἡγεμόνʼ ἐσθλὸν ὄπασσον 15.310 ; ἀρχὸν δὲ μετʼ ἀμφοτέροισιν ὄπασσα 10.204 ; πολὺν δέ μοι ὤπασε λαόν, i. e. made me leader over many, Il. 9.483, cf. Pi. N. 1.16 ; ὦ Ζεῦ, γυναικῶν οἷον ὤπασας γένος A. Th. 256 :—Med., bid another follow one, take with one, take as a companion, σὺ δὲ χείρονʼ ὀπάσσεαι Il.

II make, give to be with, give, grant, gives, to be with, gave, as a portion, grant, take to yourself

also of things, make or give to be with a person, then simply, give, grant, τούτῳ . . Ζεὺς κῦδος ὀπάζει gives him glory to be with him, Il. 8.141, cf. 17.566 ; κτήματα, ἀρετήν, κάλλος, ἀοιδήν, φῆμιν, ὀϊζύν, etc., freq. in Hom., Od. 21.214, 13.45, Il. 6.156, Od. 8.498, 24.201, 23.210, al. ; πολλὰ γὰρ ὤπασε παιδί gave her as a portion, Il. 22.51 ; τέλος ἐσθλὸν ὀ. grant a happy end, Hes. Op. 474 ; ὄλβον, ἄγρην, Id. Th. 420, 442 ; εὐδίαν ἐκ χειμῶνος ὀ. Pi. I. 7(6).38, al.; Ὕβρις . . πλοῦτον . . ἀλλό

2 give besides, add, devote, put, on

give besides something else, add, ἔργῳ δʼ ἔργον ὄπαζε h.Merc. 120 ; χάριν ἅμʼ ὄπασσον ἀοιδῇ h.Hom. 24.5 ; μελέταν ἔργοις ὀ. devote, Pi. I. 6(5).67 ; ἔργον ὤπασεν πρὸς ἀσπίδι put the work of art on the shield, A. Th. 492.

III press hard, chase, didst chase, away, forced on

press hard, chase, Ἕκτωρ ὤπαζε κάρη κομόωντας Ἀχαιούς Il. 8.341 ; χαλεπὸν δέ σε γῆρας ὀπάζει ib. 103 ; πολὺν καθʼ ὅμιλον ὀπάζων (sc. αὐτήν) 5.334, cf. 17.462 ; φόνια δʼ ὤπασας λέχεʼ ἀπὸ γᾶς didst chase them away, E. El. 1192 (lyr.) :—Pass., ποταμὸς . . ὀπαζόμενος Διὸς ὄμβρῳ a torrent forced on by rain, Il. 11.493.

IV

ὀπασθείς· ἐκ τῶν ὀπίσω δεθείς, καὶ ἐξαγκωνισθείς, Hsch. (but cf. ὀσταθείς Id.). (The relation to ἕπομαι, ὀπαδός, ὀπάων is uncertain.)

In the wild

6 of 73 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. ὀπάζω (scan p. 1140; entry #4595).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. ὀπάζω (scan p. 1373; entry #4291).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ὀπάζω →