LOGOI

The corpus record

ὀπίζομαι

opizomai

regard with awe and dread

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

What it meant

ὀπίζομαι · opizomai — LSJ

regard with awe and dread, feel awe, reverence, filled with reverence

regard with awe and dread, Διὸς δʼ ὠπίζετο μῆνιν Od. 14.283 ; τῶν ὅ γʼ ὀπίζετο μῆνιν Hes. Sc. 21 ; σὸν θυμὸν ὀπίζομαι Od. 13.148 ; μητρὸς . . ὠπίζετʼ ἐφετμήν Il. 18.216 ; ἐμὲ δʼ οὐδὲν ὀπίζεο νόσφιν ἐόντα 22.332, cf. h.Merc. 382 : abs. in part., feel awe or reverence, Pi. P. 4.86, I. 3.5 ; χάρις ὀπιζομένα filled with reverence, Id. P. 2.17.

2 care for

after Hom., care for, c. gen. pers., Thgn. 734, 1148, A.R. 2.181, Man. 6.218 :—so later in Act., σώματος . . ὀπίζων App.Anth. 3.143.—Ep. and Lyr. Verb, never in Trag.

In the wild

Where it came from

No etymology authority pointer is recorded for this lemma yet — an honest gap, not an omission. The etymological dictionaries (Beekes, Chantraine, Frisk) are matched incrementally.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ὀπίζομαι →