LOGOI

The corpus record

ὄψον

opson

side-dish, especially meat

Generated live from the audited corpus — every figure on this page is a database query, not prose from memory.

Where it lives

Densest 12 of 32 attested works shown, by occurrences per 10,000 attested tokens.

What it meant

1. ὄψον · opson — Beekes

ὄψον [π.] ‘side-dish, especially meat’; in Athens and other places especially ‘fish’ (IL.). GR, IE *h,op-s> *COMP ὀψο-ποιός [m.] ‘cook’ (IA), εὔτοψος ‘rich of side-food, especially fish’ (middle com.). ὀψ-αρτυ-τής [m.] ‘cook’ with -τικός, -cia (com.), back-formation ὀψαρτύω (Hell.). DER Diminutive ὀψάριον [n.] (com., pap.), MoGr. ψάρι ‘fish’; ὀψ-ών-ης [m.] “buyer or trader of side-dishes’ (Ar. Fr. 503) together with … — [Beekes, s.v. ὄψον, p. 1190]

2. ὄψον · opson — Chantraine

ὄψον : n. ce qui accompagne la galette ou le pain : légumes, oignons, olives, parfois viande, souvent poisson (Hom., ion.-att., etc.), distingué de τραγήματα, Composés : au premier terme dans ὀψολόγος, -λογία «art de la cuisine » (Ath.), -νόμος « fonctionnaire chargé de surveiller le prix du poisson», -ποιός « cuisinier » (ion.-att.), avec -ποιία, -ποιέω, -ποίημα, «ποιητικός, ete, ὀψοφάγος « qui se nourrit de mets … — [Chantraine, s.v. ὄψον, p. 863]

3. ὄψον · opson — Frisk

ὄψον τι. “Zubrot, Zukost, bes. Fleisch’, in Athen usw. bes. “Fisch? (seit 11.). Kompp., z.B. ὀψο-ποιός m. "Koch’ (ion. att.), εὔ-οψος ‘reich an Zukost, bes. Fisch’ (mittl. Kom. usw.). Zusammenbildungen : ὀψ-αρτυ-τῆς m. "Koch’ mit -rıxds, -σία (Kom. usw.), Rückbildung ὀψαρτύ-ω (hell.); ὀψ-ὦν-ης m. "Zukostläufer, -händler’ (Ar. Fr. 503 u.a.) mit -ia, -ω (Kritias, Ar. u.a.), -tovn. „zum Einkaufen von ὄψον bestimmt“, … — [Frisk, s.v. ὄψον, p. 1431]

4. ὄψον · opson — LSJ

cooked, prepared food, a made dish, cuisine, delicacies, dishes, treat

cooked or otherwise prepared food, a made dish, eaten with bread and wine, ἐν δὲ . . σῖτον καὶ οἶνον ἔθηκεν, ὄψα τε Od. 3.480; ἐν δέ οἱ ἀσκὸν ἔθηκε . . οἴνοιο . . , ἐν δὲ καὶ ᾖα κωρύκῳ, ἐν δέ οἱ ὄψα τίθει 5.267, cf. 6.77, Il. 9.489; παμπόνηρον ὄ. ὁ γέρανος Epich. 87; ἄρτον, . . οἶνον . . , ὄψον Th. 1.138 (taken in signf. 3 by D.S. 11.57); ἄρτους, . . ὄψον . . , οἶνον Pl. Grg. 518c; ὄ. ὀπτόν Ar. Eq. 1106, cf. Av. 900; ἐσθίουσι ἐπὶ τῷ σίτῳ ὄ. X. Mem. 3.14.2, cf. 3.14.3; τῷ ὄ. (cuisine) τε καὶ τῷ ο

2 relish, sauce

relish, κρόμυον, ποτῷ ὄ. Il. 11.630; κολλύραν . . καὶ κόνδυλον ὄ. ἐπʼ αὐτῇ pudding and knuckle-sauce, Ar. Pax 123: metaph., λιμῷ ὅσαπερ ὄψῳ διαχρῆσθε ‘hunger is the best sauce’, X. Cyr. 1.5.12; ἡ ἐπιθυμία τοῦ σίτου ὄ. Id. Mem. 1.3.5; ὄ. τροφῆς τὸ πεινῆν Socr. ap. Porph. Abst. 3.26; οἱ πόνοι ὄ. τοῖς ἀγαθοῖς X. Cyr. 7.5.80.

3 fish, fish

at Athens, esp. fish, the chief delicacy of the Athenians (πολλῶν ὄντων ὄ. ἐκνενίκηκεν ὁ ἰχθὺς μόνος ἢ μάλιστά γε ὄψον καλεῖσθαι Plu. QConv. 2.667f, cf. Ath. 7.276e); so in Pap., ὄ. as collective, = fish, PCair. Zen. 82.17 (iii B. C.); in Hp. Mul. 1.37 ὄψα θαλάσσια is v.l. (dub.).

II market-place, fishmarket

market-place, esp. fishmarket, εἰς τοὖψον Ar. Frr. 247, 545, cf. Aeschin. 1.65.

In the wild

6 of 80 attestations shown. Ask for more.

Where it came from

  • Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) Treated in Beekes, Etymological Dictionary of Greek (Brill 2010) s.v. ὄψον (scan pp. 1190-1192; entry #4768).
  • Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque Treated in Chantraine, Dictionnaire etymologique de la langue grecque s.v. ὄψον (scan p. 863; entry #6204).
  • Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch Treated in Frisk, Griechisches etymologisches Worterbuch s.v. ὄψον (scan p. 1431; entry #4454).

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Ask the librarian

Ask about ὄψον →