LOGOI

The corpus record — Pali

abbhatītā

Abbhatīta

emphatic of atīta in all meanings, viz. passed, gone by SN.ii.183 (+ atikkanta); nt. -ṃ what is gone or over the past Ja.iii.169 . passed away, dead MN.i.465 ; SN.iv.398 ; Thag.242 , Thag.1035 . transgressed, overstepped neglected Ja.iii.541 (saṃyama). pp. of abhi + ati + i , cp. atīta & atikkanta

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Digha Nikaya 17 · 1.18/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

emphatic of atīta in all meanings, viz.

  1. passed, gone by SN.ii.183 (+ atikkanta); nt. -ṃ what is gone or over the past Ja.iii.169.
  2. passed away, dead MN.i.465; SN.iv.398; Thag.242, Thag.1035.
  3. transgressed, overstepped neglected Ja.iii.541 (saṃyama).

pp. of abhi + ati + i, cp. atīta & atikkanta

In the wild

6 of 17 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.