1. اددهَ
(num.) one half, half (˚-) DN.i.166 (˚māsika); AN.ii.160 (-māsa); Ja.i.59 (-yojana); iii. 189 (˚māsa).
= aḍḍha, q.v.
The corpus record — Pali
Aḍḍha
(num.) one half, half (˚-) DN.i.166 (˚māsika); AN.ii.160 ( -māsa ); Ja.i.59 ( -yojana ); iii. 189 (˚māsa). = aḍḍha, q.v.
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
1. اددهَ
(num.) one half, half (˚-) DN.i.166 (˚māsika); AN.ii.160 (-māsa); Ja.i.59 (-yojana); iii. 189 (˚māsa).
= aḍḍha, q.v.
2. Addhā
adverb part. of affirmation and emphasis: certainly, for sure, really truly DN.i.143; Ja.i.19 (a. ahaṃ Buddho bhavissāmi) Ja.i.66 (a. tvaṃ Buddho bhavissasi), Ja.i.203, Ja.i.279; Ja.iii.340; Ja.v.307, Ja.v.410 (C. expln. differs) Snp.47, Snp.1057; Cnd.30 = Pts.ii.21 (ekaṃsa-vacanaṃ nissaṃsaya-vacanaṃ etc.) addhā hi Ja.iv.399; Pv.iv.15 2.
Vedic addhā, cp. Av. azdā certainty
3. Aḍḍha
(& addha) one half, half; usually in compn. (see below), like diyaḍḍha 1 1/2 (˚sata 150) Pv-a.155 (see as to meaning Stede, Peta Vatthu p. 107). Note. aḍḍha is never used by itself, for “half in absolute position upaḍḍha (q.v.) is always used.
6 of 60 attestations shown.
Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.