LOGOI

The corpus record — Pali

adinnaṁ

Adinna

past participle that which is not given, freq. in phrase adinn’ ādāna (BSk. adattādāna Divy.302 seizing or grasping that whieh is not given to one i.e. stealing, is the 2 nd of the ten qualifications of bad character or sīla (dasa-sīla see sīla ii.). Vin.i.83 (˚ā veramaṇī); DN.i.4 (= parassa haraṇaṃ

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Sutta Nipata 6 · 2.98/10k
  • Digha Nikaya 36 · 2.5/10k
  • Dhammapada 1 · 1.9/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. ادِننَ

past participle that which is not given, freq. in phrase adinn’ ādāna (BSk. adattādāna Divy.302 seizing or grasping that whieh is not given to one i.e. stealing, is the 2nd of the ten qualifications of bad character or sīla (dasa-sīla see sīla ii.). Vin.i.83 (˚ā veramaṇī); DN.i.4 (= parassa haraṇaṃ theyyaṃ corikā ti vuttaṃ hoti DN-a.i.71); DN.iii.68 sq., DN.iii.82, DN.iii.92, DN.iii.181 sq.; MN.i.361; Iti.63; Kp ii., cp. Kp-a.26
adinnādāyin he who takes what is not given, a thief; stealing, thieving (cp. BSK. adattādāyika Divy.301, Divy.418) Vin.i.85; DN.i.138 Sdhp.78.

a + dinna

2. Ādiṇṇa

broken, split open SN.iv.193 (= sipātikā with burst pod); cp MN.i.306.

Sk. ādīrṇa, pp. of ā + dṛ; see ādiyati2

In the wild

6 of 43 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.