LOGOI

The corpus record — Pali

ādittaṁ

Āditta

set on fire, blazing, burning Vin.i.34 ; Kv.209 (sabbaṃ ādittaṃ); SN.iii.71 ; SN.iv.19 , SN.iv.108 ; AN.iv.320 (˚cela); Snp.591 ; Ja.iv.391 ; Pv.i.8#5 (= paditta jalita Pv-a.41 ); Kv.209 ; DN-a.i.264 ; Pv-a.149 ; Sdhp.599 . - pariyāya the discourse or sermon on the fire (lit. being in fllames) SN.iv

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Digha Nikaya 2 · 0.14/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

set on fire, blazing, burning Vin.i.34; Kv.209 (sabbaṃ ādittaṃ); SN.iii.71; SN.iv.19, SN.iv.108; AN.iv.320 (˚cela); Snp.591; Ja.iv.391; Pv.i.8#5 (= paditta jalita Pv-a.41); Kv.209; DN-a.i.264; Pv-a.149; Sdhp.599.

  • -pariyāya the discourse or sermon on the fire (lit. being in fllames) SN.iv.168 sq.; Vin.i.34; Dhp-a.i.88.

ā + ditta1, Sk. ādīpta, pp. of ā + dīp

In the wild

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.