LOGOI

The corpus record — Pali

ajja

Ajja

adverb to-day, now Snp.75 Snp.153 , Snp.158 , Snp.970 , Snp.998 ; Dhp.326 ; Ja.i.279 ; Ja.iii.425 (read bahutaṃ ajjā; not with Kern, Toev. s. v. as “food”); Pv.i.11#7 (= idāni Pv-a.59 ); Pv-a.6 , Pv-a.23 ; Mhvs.15 , Mhvs.64 . Freq. in phrase ajjatagge (= ajjato + agge(?) or ajja-tagge, see agga 3 )

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

adverb to-day, now Snp.75 Snp.153, Snp.158, Snp.970, Snp.998; Dhp.326; Ja.i.279; Ja.iii.425 (read bahutaṃ ajjā; not with Kern, Toev. s. v. as “food”); Pv.i.11#7 (= idāni Pv-a.59); Pv-a.6, Pv-a.23; Mhvs.15, Mhvs.64. Freq. in phrase ajjatagge (= ajjato + agge(?) or ajja-tagge, see agga3) from this day onward, henceforth Vin.i.18; DN.i.85; DN-a.i.235.

  • -kālaṃ (adv.) this morning Ja.vi.180;
  • -divasa the present day Mhvs.32, Mhvs.23.

Vedic adya & adyā, a + dyā, a˚ being base of demonstr. pron. (see a3) and dyā an old loc. of dyaus (see diva), thus “on this day”

In the wild

6 of 21 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.