LOGOI

The corpus record — Pali

Akkosaṁ

Akkosa

shouting at, abuse, insult, reproach, reviling Snp.623 ; Mil.8 (+ paribhāsa ); Snp-a.492 Thag-a.256 ; Pv-a.243 ; Dhp-a.ii.61 . - vatthu always as dasa a˚-vatthūni 10 bases of abuse 10 expressions of cursing Ja.i.191 ; Snp-a.364 , Snp-a.467 ; Dhp-a.i.212 ; Dhp-a.iv.2 . ā + kruś = kruñc , see kuñca &

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

shouting at, abuse, insult, reproach, reviling Snp.623; Mil.8 (+ paribhāsa); Snp-a.492 Thag-a.256; Pv-a.243; Dhp-a.ii.61.

  • -vatthu always as dasa a˚-vatthūni 10 bases of abuse 10 expressions of cursing Ja.i.191; Snp-a.364, Snp-a.467; Dhp-a.i.212; Dhp-a.iv.2.

ā + kruś = kruñc, see kuñca & koñca2; to sound, root kr̥, see note on gala

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.