The corpus record — Pali
Āpāyiko
apayik
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- Itivuttaka 5 · 4.32/10k
- Digha Nikaya 4 · 0.28/10k
What it meant
This reads as a proper name — a river, a person, a place — held only because the corpus attests it. It stands outside the library's subject, the vocabulary of the soul, so no lexicon entry is recorded.
In the wild
- āpāyiko Digha Nikaya 24 (dn24:1.10.11)
- āpāyiko Digha Nikaya 24 (dn24:1.14.13)
- āpāyiko Digha Nikaya 24 (dn24:1.6.13)
- āpāyiko Digha Nikaya 24 (dn24:2.13.12)
- Āpāyiko Itivuttaka 18 (iti18:3.1)
- āpāyiko Itivuttaka 89 (iti89:2.1)
6 of 9 attestations shown.
Downloads
Word record (JSON)·Concordance (CSV)·Frequencies (CSV)·Cite (BibTeX)
CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable
Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.