LOGOI

The corpus record — Pali

Appaṁ

Appa

adjective small, little, insignificant, often in the sense of “very little = (next to) nothing” (so in most compounds); thus expl d. at Vv-a.334 as equivalent to a negative part. (see appodaka ) DN.i.61 (opp. mahant, DN-a.i.170 parittaka); Snp.713 , Snp.775 , Snp.805 , Snp.896 (= appaka, omaka thoka

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

adjective small, little, insignificant, often in the sense of “very little = (next to) nothing” (so in most compounds); thus expld. at Vv-a.334 as equivalent to a negative part. (see appodaka) DN.i.61 (opp. mahant, DN-a.i.170 parittaka); Snp.713, Snp.775, Snp.805, Snp.896 (= appaka, omaka thoka, lamaka, jatukka, parittaka Mnd.306); Dhp.174; Ja.i.262; Pp.39
nt. appaṃ a little, a small portion, a trifle; pl. appāni small things, trifles AN.ii.26 = Iti.102; AN.ii.138; Dhp.20 (= thokaṃ eka-vagga-dvi-vagga-mattam pi Dhp-a.i.158), Dhp.224 (˚smiṃ yācito asked for little), Dhp.259.

  • -aggha of little value (opp. mahaggha priceless) Ja.i.9 Pp.33; Dhp-a.iv.184.
  • -assāda [BSk. alpâsvāda, cp. Divy.224 = Dhp.186; alpa + ā + svād ] of little taste or enjoyment affording little pleasure (always used of kāmā Vin.ii.25 = MN.i.130 = AN.iii.97 = Cnd.71; Snp.61; Dhp.186 (= supina-sadisatāya paritta-sukha Dhp-a.iii.240); Thig.358 (= Thag-a.244); Ja.ii.313; Vism.124.
  • -ātaṅka little (or no illness, freedom from illness, good health (= appābādha with which often combd.) [BSk. alpātanka & alpātankatā DN.i.204 (+ appābādha); DN.iii.166; AN.iii.65, AN.iii.103; Mil.14
  • -ābādha same as appātanka (q.v.) DN.i.204; DN.iii.166, DN.iii.237; MN.ii.125; AN.i.25; AN.ii.88; AN.iii.30, AN.iii.65 sq., AN.iii.103, AN.iii.153; Pv.iv.1#44;
  • -ābādhatā id. [cp. BSk. alpābādhatā good health AN.i.38.
  • -āyuka short lived DN.i.18; Pv-a.103, Also as -āyukin Vv.41#6.
  • -āhāra taking little or no food, fasting MN.ii.5; Snp.165 (= ekāsana-bhojitāya ca parimita-bhojitāya ca Snp-a.207), Also as -āhāratā MN.i.245; MN.ii.5.
  • -odaka having little or no water, dry Snp.777 (macche va appodake khīṇasote = parittodake Mnd.50); Vv.84#3 (+ appabhakkha expld. at Vv-a.334 as “appa-saddo h’ ettha abhāvatth

In the wild

6 of 13 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.