The corpus record — Pali
Appamādo
appamad
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- Dhammapada 4 · 7.62/10k
- Sutta Nipata 3 · 1.49/10k
- Itivuttaka 1 · 0.86/10k
- Digha Nikaya 7 · 0.49/10k
What it meant
This reads as a proper name — a river, a person, a place — held only because the corpus attests it. It stands outside the library's subject, the vocabulary of the soul, so no lexicon entry is recorded.
In the wild
- Appamādo Dhammapada 21 (dhp21:1)
- Appamāde Dhammapada 22 (dhp22:3)
- appamādena Dhammapada 28 (dhp28:1)
- Appamādena Dhammapada 30 (dhp30:1)
- appamādena Digha Nikaya 16 (dn16:3.51.4)
- appamādena Digha Nikaya 16 (dn16:6.7.3)
6 of 15 attestations shown.
Downloads
Word record (JSON)·Concordance (CSV)·Frequencies (CSV)·Cite (BibTeX)
CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable
Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.