LOGOI

The corpus record — Pali

appicchatā

Appicchatā

feminine contentment, being satisfied with little, unostentatiousness Vin.iii.21 ; DN.iii.115 ; MN.i.13 ; SN.ii.202 , SN.ii.208 sq.; AN.i.12 , AN.i.16 sq.; AN.iii.219 sq., AN.iii.448 , AN.iv.218 , AN.iv.280 (opp. mahicchatā); Mil.242 ; Snp-a.494 (catubbidhā, viz. paccaya-dhutanga-pariyatti-adhigama-

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

feminine contentment, being satisfied with little, unostentatiousness Vin.iii.21; DN.iii.115; MN.i.13; SN.ii.202, SN.ii.208 sq.; AN.i.12, AN.i.16 sq.; AN.iii.219 sq., AN.iii.448, AN.iv.218, AN.iv.280 (opp. mahicchatā); Mil.242; Snp-a.494 (catubbidhā, viz. paccaya-dhutanga-pariyatti-adhigama-vasena); Pv-a.73. As one of the 5 dhutanga-dhammā at Vism.81.

abstr. fr. prec.

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.