LOGOI

The corpus record — Pali

arahati

Arahati

to be worthy of, to deserve, to merit (= Lat. debeo) Snp.431 , Snp.552 (rājā arahasi bhavituṃ); Ja.i.262 ; Dhp.9 , Dhp.10 , Dhp.230 ; Pv.iii.6#6 ppr arahant (q.v.). Cp. also adj. araha . Vedic arhati, etym. uncertain but cp. agghati

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

to be worthy of, to deserve, to merit (= Lat. debeo) Snp.431, Snp.552 (rājā arahasi bhavituṃ); Ja.i.262; Dhp.9, Dhp.10, Dhp.230; Pv.iii.6#6
ppr arahant (q.v.). Cp. also adj. araha.

Vedic arhati, etym. uncertain but cp. agghati

In the wild

6 of 37 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.