LOGOI

The corpus record — Pali

ārakā

Ārakā

adverb far off, far from, away from, also used as prep. c abl. and as adj. pl. keeping away from, removed, far Vin.ii.239 = AN.iv.202 (sanghamhā); DN.i.99 , DN.i.102 (adj.) DN.i.167 ; MN.i.280 (adj.) SN.ii.99 ; SN.iv.43 sq.; AN.i.281 ; Iti.91 ; Ja.i.272 ; Ja.iii.525 ; Ja.v.451 ; Mil.243 ; Vv-a.72 , …

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

adverb far off, far from, away from, also used as prep. c abl. and as adj. pl. keeping away from, removed, far Vin.ii.239 = AN.iv.202 (sanghamhā); DN.i.99, DN.i.102 (adj.) DN.i.167; MN.i.280 (adj.) SN.ii.99; SN.iv.43 sq.; AN.i.281; Iti.91; Ja.i.272; Ja.iii.525; Ja.v.451; Mil.243; Vv-a.72, Vv-a.73 (adj + viratā).

Sk. ārāt & ārakāt, abl. form. fr. *āraka, see ārā2

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.