LOGOI

The corpus record — Pali

asesaṁ

Asesa

adjective not leaving a remnant, without a remainder, all, entire, complete Snp.2 sq., Snp.351 , Snp.355 , Snp.500 , Snp.1037 (= sabba Cnd.113 ). As ˚-(adv.) entirely, fully completely Snp.p.141 (˚virāga-nirodha); Mil.212 (˚vacana inclusive statement). a + sesa

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

adjective not leaving a remnant, without a remainder, all, entire, complete Snp.2 sq., Snp.351, Snp.355, Snp.500, Snp.1037 (= sabba Cnd.113). As ˚-(adv.) entirely, fully completely Snp.p.141 (˚virāga-nirodha); Mil.212 (˚vacana inclusive statement).

a + sesa

In the wild

6 of 20 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.