LOGOI

The corpus record — Pali

assādaṁ

Assāda

taste, sweetness, enjoyment, satisfaction DN.i.22 (vedanānaṃ samudaya atthangama assāda etc.); MN.i.85 ; SN.ii.84 sq. (˚ânupassin), SN.ii.170 sq.; SN.iii.27 sq (ko rūpassa assādo), SN.iii.62 , SN.iii.102 ; SN.iv.8 sq., SN.iv.220 ; SN.v.193 , SN.v.203 sq.; AN.i.50 (˚ânupassin), AN.i.258 , AN.i.260 ; …

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

taste, sweetness, enjoyment, satisfaction DN.i.22 (vedanānaṃ samudaya atthangama assāda etc.); MN.i.85; SN.ii.84 sq. (˚ânupassin), SN.ii.170 sq.; SN.iii.27 sq (ko rūpassa assādo), SN.iii.62, SN.iii.102; SN.iv.8 sq., SN.iv.220; SN.v.193, SN.v.203 sq.; AN.i.50 (˚ânupassin), AN.i.258, AN.i.260; AN.ii.10; AN.iii.447 (˚diṭṭhi Ja.i.508; Ja.iv.113, Snp.448; Pts.i.139 sq., (˚diṭṭhi), Pts.i.157 Cp.i.10#17; Pv.iv.6#2 (kām˚); Vb.368 (˚diṭṭhi); Ne.27 sq.; Mil.388; Vism.76 (paviveka-ras’); Sdhp.37, Sdhp.51 See also appassāda under appa.

ā + sādiyati, svad

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.