The corpus record — Pali
Atikkamma
atikkamm
Every figure on this page is a live query of the corpus record.
Where it lives
- Itivuttaka 3 · 2.59/10k
- Sutta Nipata 1 · 0.5/10k
- Digha Nikaya 3 · 0.21/10k
What it meant
This reads as a proper name — a river, a person, a place — held only because the corpus attests it. It stands outside the library's subject, the vocabulary of the soul, so no lexicon entry is recorded.
In the wild
- Atikkamma Digha Nikaya 28 (dn28:7.12)
- Atikkamma Digha Nikaya 28 (dn28:7.17)
- Atikkamma Digha Nikaya 28 (dn28:7.8)
- atikkamma Itivuttaka 59 (iti59:2.1)
- atikkamma Itivuttaka 59 (iti59:2.4)
- Atikkamma Itivuttaka 59 (iti59:3.3)
6 of 7 attestations shown.
Downloads
Word record (JSON)·Concordance (CSV)·Frequencies (CSV)·Cite (BibTeX)
CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable
Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.