LOGOI

The corpus record — Pali

āvuso

Āvuso

(voc. pl. m.) friend, a form of polite address “friend, brother Sir”, usually in conversation between bhikkhus. The grammatical construction is with the pl. of the verb, like bhavaṃ and bhavanto ■ Vin.ii.302 ; DN.i.151 , DN.i.157 ; DN.ii.8 ; Snp-a.227 ; Dhp-a.i.9 ; Dhp-a.ii.93 ; Pv-a.12 , Pv-a.13 , …

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

(voc. pl. m.) friend, a form of polite address “friend, brother Sir”, usually in conversation between bhikkhus. The grammatical construction is with the pl. of the verb, like bhavaṃ and bhavanto
Vin.ii.302; DN.i.151, DN.i.157; DN.ii.8; Snp-a.227; Dhp-a.i.9; Dhp-a.ii.93; Pv-a.12, Pv-a.13, Pv-a.38, Pv-a.208.

a contracted form of āyusmanto pl. of āyusman, of which the regular Pāli form is āyasmant with v for y as frequently in Pāli, e.g. āvudha for āyudha

In the wild

6 of 471 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.