LOGOI

The corpus record — Pali

āvutā

Āvuta

strung upon, tied on, fixed on to DN.i.76 (suttaṃ); DN.ii.13 (id.) AN.i.286 (tantāvutaṃ web); Ja.iii.52 (valliyā); Ja.vi.346 (suttakena); DN-a.i.94 (˚sutta). impaled, stuck on (sūle on the pale) Ja.i.430 ; Ja.iii.35 ; Ja.v.497 ; Ja.vi.105 ; Pv-a.217 , Pv-a.220 . pp. of āvuṇāti in meaning of Sk. āvay

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. Āvuta

  1. strung upon, tied on, fixed on to DN.i.76 (suttaṃ); DN.ii.13 (id.) AN.i.286 (tantāvutaṃ web); Ja.iii.52 (valliyā); Ja.vi.346 (suttakena); DN-a.i.94 (˚sutta).
  2. impaled, stuck on (sūle on the pale) Ja.i.430; Ja.iii.35; Ja.v.497; Ja.vi.105; Pv-a.217, Pv-a.220.

pp. of āvuṇāti in meaning of Sk. āvayati, the corresponding Sk. form being ā + uta = ota

2. Āvuta

(see āvuṇāti & āvuta1) covered, obstructed, hindered Iti.8 (mohena); also in phrase āvuta nivuta ophuta etc. Mnd.24 (ṭ) = Cnd.365 = DN-a.i.59.

In the wild

6 of 11 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.