LOGOI

The corpus record — Pali

bhajati

Bhajati

to associate with (acc.), keep companionship with, follow, resort to; to be attached to (acc.), to love. Freq. syn. of sevati . The Dhtp & Dhtm mark the fig. meaning (bhaj 2 ) by sevāyaṃ ( Dhtp.61 ), sevāputhakkare ( Dhtm.523 ) & saṃsevane (ib. 76), whilst the lit. (bhaj 1 ) is expressed by vibhājan

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Dhammapada 1 · 1.9/10k
  • Sutta Nipata 1 · 0.5/10k
  • Digha Nikaya 6 · 0.42/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

to associate with (acc.), keep companionship with, follow, resort to; to be attached to (acc.), to love. Freq. syn. of sevati. The Dhtp & Dhtm mark the fig. meaning (bhaj2) by sevāyaṃ (Dhtp.61), sevāputhakkare (Dhtm.523) & saṃsevane (ib. 76), whilst the lit. (bhaj1) is expressed by vibhājane
Snp.958 (bhajato rittaṃ āsanaṃ; gen. sq. ppr. = sevato etc Mnd.466); Dhp.76, Dhp.303; Pp.26, Pp.33; Ja.i.216 = Ja.iii.510 (disā bh.), Ja.vi.358; Sdhp.275
pot bhaje Dhp.76, Dhp.78 and bhajetha Dhp.78 (= payirupāsetha), Dhp.208 in sense of imper.; hence 2nd sg. formed like Caus. as bhajehi Ja.iii.148 (C. bhajeyyāsi; cp. Geiger, Pali Grammar § 139#2).
grd bhajitabba Cnd. s.v. kāmaguṇā B (sevitabba bh., bhāvetabba).

bhaj to divide, partake etc.: see Caus. bhājeti & cp. vi˚

In the wild

6 of 8 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.