LOGOI

The corpus record — Pali

bharati

Bharati

to bear, support, feed maintain Ja.v.260 (mama bharatha, ahaṃ bhattā bhavāmi vo; C. explains as “maṃ icchatha”) pp bhata See also bhaṭa, bhara, bharita, and Der. fr. bhār˚. A curious Passive form is anu-bhīramāna (ppr.) MN.iii.123 (chatta: a parasol being spread out), on which see Geiger, P.Gr. § 52

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Sutta Nipata 2 · 0.99/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

to bear, support, feed maintain Ja.v.260 (mama bharatha, ahaṃ bhattā bhavāmi vo; C. explains as “maṃ icchatha”)
pp bhata See also bhaṭa, bhara, bharita, and Der. fr. bhār˚. A curious Passive form is anu-bhīramāna (ppr.) MN.iii.123 (chatta: a parasol being spread out), on which see Geiger, P.Gr. § 52, 5; 175 n. 3, 191.

bhṛ; cp. Lat. fero, Gr. φέρω, Av. baraiti, Oir. berim, Goth. bairan = to bear, Ger. gebāren. Dhtm explains simply by “bharena”

In the wild

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.