LOGOI

The corpus record — Pali

calati

Calati

to move, stir, be agitated, tremble, be confused, waver SN.i.107 ; Snp.752 ; Ja.i.303 (kileso cali), Ja.iii.188 (macchā c.) Mil.260 ppr med. calamāna Ja.iv.331 ■ Esp. freq. in expression kammaja-vātā caliṃsu the labour-pains began to stir Ja.i.52 ; Ja.vi.485 . pp. calita (q.v.) caus caleti to shake

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Sutta Nipata 1 · 0.5/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

to move, stir, be agitated, tremble, be confused, waver SN.i.107; Snp.752; Ja.i.303 (kileso cali), Ja.iii.188 (macchā c.) Mil.260
ppr med. calamāna Ja.iv.331
Esp. freq. in expression kammaja-vātā caliṃsu the labour-pains began to stir Ja.i.52; Ja.vi.485. pp. calita (q.v.)
caus caleti to shake SN.i.109.

Dhtp.251 kampana, to shake. Perhaps connected with car, carati

In the wild

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.