LOGOI

The corpus record — Pali

caṅkamaṁ

Caṅkama

walking up & down SN.iv.104 the place where one is walking, esp. a terraced walk, cloister Vin.i.15 Vin.i.182 ; Vin.ii.220 ; DN.i.105 ; SN.i.212 ; AN.i.114 ; AN.i.183 ; AN.iii.29 AN.iv.87 ; Ja.i.17 ; Ja.ii.273 ; Ja.v.132 (cp. kattaradaṇḍa-passages). Sk. cankrama & cankramā, fr. cankamati

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

  1. walking up & down SN.iv.104
  2. the place where one is walking, esp. a terraced walk, cloister Vin.i.15 Vin.i.182; Vin.ii.220; DN.i.105; SN.i.212; AN.i.114; AN.i.183; AN.iii.29 AN.iv.87; Ja.i.17; Ja.ii.273; Ja.v.132 (cp. kattaradaṇḍa-passages).

Sk. cankrama & cankramā, fr. cankamati

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.