LOGOI

The corpus record — Pali

carati

Carati

to move about, to “live and move,” to behave, to be imper act. cara ( Ja.i.152 ), carā (metri causa, Ja.iii.393 ); imper. med. carassu ( Snp.696 ), pl. carāmase (= exhortative, Snp.32 ); - ppr. caranto ( Ja.i.152 ; Pv-a.14 ) caraṃ ( Snp.151 ; Dhp.61 , Dhp.305 ; Iti.117 ); med. caramāna ( Vin.i.83 ;

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Udana 8 · 3.99/10k
  • Dhammapada 1 · 1.9/10k
  • Digha Nikaya 16 · 1.11/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

to move about, to “live and move,” to behave, to be
imper act. cara (Ja.i.152), carā (metri causa, Ja.iii.393); imper. med. carassu (Snp.696), pl. carāmase (= exhortative, Snp.32); -ppr. caranto (Ja.i.152; Pv-a.14) caraṃ (Snp.151; Dhp.61, Dhp.305; Iti.117); med. caramāna (Vin.i.83; Pv.i.10#10; Pv-a.160); -pot. careyya (Snp.45 Snp.386, Snp.1065; Dhp.142, Dhp.328) & care (Snp.35; Dhp.49, Dhp.168 Dhp.329; Iti.120); -fut. carissati (MN.i.428); -aor. sg. 1st acariṃ (SN.iii.29), acārisaṃ (Pv.iii.9#5), 3rd acari (Snp.344) acāri (Snp.354; Dhp.326); cari (Ja.ii.133)
pl. 3rd acariṃsu (Snp.809), acārisuṃ (Snp.284); cariṃsu (Snp.289) acaruṃ (Snp.289), acāruṃ (Ja.vi.114); -inf. carituṃ (caritu-kāma Ja.ii.103); -ger. caritvā (Ja.i.50) & caritvāna (Snp.816); -pp. ciṇṇa (q.v.)-Caus. cāreti (= Denom. of cara), pp. carita. 2nd caus. carāpeti (q.v.)-See also cara, caraṇa, cariyā, cāraka, cārikā, cārin.

Meaning:

  1. Lit.
    1. to move about, to walk, travel etc.; almost synon. with gacchati in contrast to tiṭṭhati to stand still; cp. phrase carañ vā yadi vā tiṭṭhaṃ nisinno udāhu sayaṃ Iti.117 (walking, standing, sitting reclining; the four iriyāpathā); care tiṭṭhe acche saye Iti.120; tiṭṭhaṃ caraṃ nisinno vā sayāno vā Snp.151. Defined as “catūhi iriyāpathehi vicarati” (i.e. more generally applied as “behaviour,” irrespective of position) Dhp-a.ii.36. Expl. constantly by series viharati iriyati vattati pāleti yapeti yāpeti Cnd.237
      carāmi loke I move about (= I live) in the world Snp.25, Snp.455 agiho c. I lead a homeless life Snp.456, Snp.464; eko c. he keeps to himself Snp.35, Snp.956; Dhp.305, Dhp.329; sato c. he is mindful Snp.1054, Snp.1085; gocaraṃ gaṇhanto c. to walk about grazing (see below) Ja.iii.275; gavesanto c. to look for Ja.i.61
    2. With definition of a purpose piṇḍāya c. to go for alms (gāmaṃ to the village) Snp.386 bhikkhāya c. id. Ja.iii.82
      With acc. (in etymol constr.) to undertake, set out for, undergo, or simply to perform, to do. Either with c. cārikaṃ to wander about, to travel: Vin.i.83; SN.i.305 (applied: “walk ye a walk”); Snp.92; Dhp.326; Pv-a.14 (janapada-cārikaṃ),

      In the wild

      6 of 25 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.