LOGOI

The corpus record — Pali

codeti

Codeti

aor acodayi (verse 112), inf codetuṃ, grd codetabba; pass cujjati & codiyati; pp cudita & codita (q.v.): caus codāpeti ( Vin.iii.165 ) to urge, incite, exhort; to reprove, reprimand, to call forth, to question; in spec. sense to demand payment of a debt ( Ja.vi.69 iṇaṃ codetvā Ja.vi.245 ; Snp.120 iṇ

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

aor acodayi (verse 112),
inf codetuṃ,
grd codetabba;
pass cujjati & codiyati;
pp cudita & codita (q.v.):
caus codāpeti (Vin.iii.165)

to urge, incite, exhort; to reprove, reprimand, to call forth, to question; in spec. sense to demand payment of a debt (Ja.vi.69 iṇaṃ codetvā Ja.vi.245; Snp.120 iṇaṃ cujjamāna being pressed to pay up Pv-a.3 iṇayikehi codiyamāna) DN.i.230; Vin.i.43 (āpattiyā c. to reprove for an offence), Vin.i.114, Vin.i.170 sq. Vin.i.322 sq.; Vin.ii.2 sq., Vin.ii.80 sq.; Vin.iii.164, etc.; Ja.v.112; Dhp.379; Pv-a.39, Pv-a.74.

Vedic codati & codayati, from; cud

In the wild

6 of 9 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.