LOGOI

The corpus record — Pali

dadaṁ

Dada

(-˚) (adj- suff.) giving, to be given SN.i.33 (paññā˚); Kp.viii.10 (kāma˚); Pv.ii.9#1 (identical = dāyaka Pv-a.113 ); ii.12 4 (phala = dāyin Pv-a.157 ) Vv-a.171 (puriṁ˚) ■ duddada hard to give SN.i.19 = SN.iv.65 = Ja.ii.86 = Ja.vi.571 . Sk.˚ dad or ˚dada, cp ˚da & dadāti base 3

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

(-˚) (adj- suff.) giving, to be given SN.i.33 (paññā˚); Kp.viii.10 (kāma˚); Pv.ii.9#1 (identical = dāyaka Pv-a.113); ii.124 (phala = dāyin Pv-a.157) Vv-a.171 (puriṁ˚)
duddada hard to give SN.i.19 = SN.iv.65 = Ja.ii.86 = Ja.vi.571.

Sk.˚ dad or ˚dada, cp ˚da & dadāti base 3

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.