LOGOI

The corpus record — Pali

dakkhiṇā

Dakkhiṇa

adjective right (opp vāma left), with a tinge of the auspicious, lucky prominent: Vin.ii.195 (hattha); Pv-a.112 , Pv-a.132 (id.) Pts.i.125 . hattha, pāda, etc. with ref. to a Tathāgata’s body); Ja.i.50 (˚passa the right side); Pv-a.178 (id.), Pv-a.112 (˚bāhu); Snp.p.106 (bāha); Pv-a.179 (˚jānumaṇḍal

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. Dakkhiṇa

adjective

  1. right (opp vāma left), with a tinge of the auspicious, lucky prominent: Vin.ii.195 (hattha); Pv-a.112, Pv-a.132 (id.) Pts.i.125. hattha, pāda, etc. with ref. to a Tathāgata’s body); Ja.i.50 (˚passa the right side); Pv-a.178 (id.), Pv-a.112 (˚bāhu); Snp.p.106 (bāha); Pv-a.179 (˚jānumaṇḍalena with the right knee: in veneration).
  2. skilled, well-trained (= dakkha) Ja.vi.512 (Com. susikkhita).
  3. (of that point of the compass which is characterized through “orientation” by facing the rising sun, & then lies on one’s right:) southern, usually in combination with disā (direction): DN.iii.180 (one of the 6 points, see disā), DN.iii.188 sq. (id.); MN.i.487; MN.ii.72; SN.i.145, etc.
  • -āvattaka (adj.) winding to the right DN.ii.18 (of the hairs of a Mahāpurisa, the 14th of his characteristics or auspicious signs; cp. BSk. dakṣiṇāvarta a precious shell, i.e. a shell the spiral of which turns to the right Avs.i.205; Divy.51, Divy.67, Divy.116); Ja.v.380;
  • -janapada the southern country the “Dekkan” (= dakkhiṇaṃ) DN.i.96, DN.i.153 (explained by Bdhgh as “Gangāya dakkhiṇato pākaṭa-janapado” DN-a.i.265);
  • -samudda the southern sea Ja.i.202.

Vedic dakṣiṇa, Av. dašinō; adj. formation fr. adv. *deksi = *deksinos, cp. purāṇa fr. purā viṣuṇa fr. viṣu, Lat. bīni (= bisni) fr. bis. From same root *deks are Lat. dexter (with compar
antithetic suffix ter = Sk. tara, as in uttara) & Gr.; δεςιτερός cp. also Goth. taihswa (right hand), Ohg. zeso & zesawa See dakkha for further connections

2. Dakkhiṇā

feminine a gift, a fee, a donation; a donation given to a “holy” person with ref. to unhappy beings in the Peta existence (“Manes”), intended to induce the alleviation of their sufferings; an intercessional, expiatory offering, “don attributif” (Feer) (see Stede, Peta Vatthu, etc. p. 51 sq.; Feer Index to Avs p. 480) DN.i.51 = DN.iii.66 (d
uddhaggikā), cp. AN.ii.68 (uddhaggā d.) AN.iii.43, AN.iii.46, AN.iii.178, AN.iii.259; AN.iv.64 sq., AN.iv.394; MN.iii.254 sq (cuddasa pāṭipuggalikā d. given to 14 kinds of worthy recipients) Snp.482, Snp.485; Iti.19; Ja.i.228; Pv.i.4#4 (= dāna Pv-a.18), Pv.i.5#9 (petānaṃ d ˚ṃ dajjā), Pv.iv.1#51; Mil.257 Vism.220; Pv-a.29, Pv-a.50, Pv-a.70, Pv-a.110 (pūjito dakkhiṇāya) guru-d. teacher’s fee Vv-a.229, Vv-a.230; dakkhiṇaṃ ādisati (otherwise uddisati) to designate a gift to a particular person (with dat.) Vin.i.229 = DN.ii.88.

  • -āraha a worthy recipient of a dedicatory gift Pv.ii.8#6;
  • -odaka water to wash in (orig. water of dedication consecrated water) Ja.i.118; Ja.iv.370; Dhp-a.i.112; Pv-a.23;
  • -visuddhi. purity of a gift MN.iii.256 sq. = AN.ii.80 sq. = DN.iii.231, cp. Kv.556 sq.

Vedic dakṣiṇā to dakṣ as in daśasyati to honour, to consecrate, but taken as f. of dakkhiṇa by grammarians expl. as gift by the “giving” (i.e. the right) hand with popular analogy to to give (dadāti)

In the wild

6 of 14 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.