LOGOI

The corpus record — Pali

dayā

Dayā

feminine sympathy, compassion, kindness MN.i.78 ; Snp.117 ; Ja.i.23 ; Ja.vi.495 . Usually as anuddayā; freq. in cpd. dayāpanna showing kindness DN.i.4 (= dayaṃ metta-cittaṃ āpanno DN-a.i.70 ); MN.i.288 ; AN.iv.249 sq.; Pp.57 ; Vv-a.23 . Ved. dayā, to dayati 2

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. Dayā

feminine sympathy, compassion, kindness MN.i.78; Snp.117; Ja.i.23; Ja.vi.495. Usually as anuddayā; freq. in cpd. dayāpanna showing kindness DN.i.4 (= dayaṃ metta-cittaṃ āpanno DN-a.i.70); MN.i.288; AN.iv.249 sq.; Pp.57; Vv-a.23.

Ved. dayā, to dayati2

2. Dāya

wood jungle, forest; a grove Vin.i.10 (miga˚), Vin.i.15, Vin.i.350; Vin.ii.138; SN.ii.152 (tiṇa˚); SN.iv.189 (bahukaṇṭaka d. = jungle) AN.v.337 (tiṇa˚); Ja.iii.274; Ja.vi.278. See also dāva.

  • -pāla a grove keeper Vin.i.350; MN.i.205.

Sk. dāva, conflagration of a forest; wood = easily inflammable substance; to dunoti (to burn) caus dāvayati, cp. Gr. δαίω (to burn) & P. dava1

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.