LOGOI

The corpus record — Pali

dehaṁ

Deha

body AN.ii.18 ; Pv-a.10 Pv-a.122 . Usually in foll. phrases: hitvā mānusaṃ dehaṃ SN.i.60 ; Pv.ii.9#56 ; pahāya m. d. SN.i.27 , SN.i.30 ; jahati d MN.ii.73 ; ˚ṃ nikkhipati Pv.ii.6#15 ; (muni or khīṇāsavo antima-deha-dhārin (˚dhāro) SN.i.14 , SN.i.53 ; SN.ii.278 ; Snp.471 Thig.7 , Thig.10 ; Iti.32 , I

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

body AN.ii.18; Pv-a.10 Pv-a.122. Usually in foll. phrases: hitvā mānusaṃ dehaṃ SN.i.60; Pv.ii.9#56; pahāya m. d. SN.i.27, SN.i.30; jahati d MN.ii.73; ˚ṃ nikkhipati Pv.ii.6#15; (muni or khīṇāsavo antima-deha-dhārin (˚dhāro) SN.i.14, SN.i.53; SN.ii.278; Snp.471 Thig.7, Thig.10; Iti.32, Iti.40, Iti.50, Iti.53. -nikkhepana laying down the body Vism.236.

Sk. deha to *dheigh to form, knead, heap up (cp. kāya = heap), see diddha. So also in uddehaka. Cp Kern, Toevoegselen p. 75 s. v. sarīradeha. Cp. Gr. τεϊξος (wall) = Sk. dehī; Lat. fingo & figura; Goth. deigan (knead) = Ohg. teig = E. dough

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.