LOGOI

The corpus record — Pali

dhaṁsati

Dhaṃsati

to fall from, to be deprived of (c. abl.) to be gone DN.iii.184 (with abl. asmā lokā dh.) AN.ii.67 AN.v.76 , AN.v.77 ; Iti.11 ; Thag.225 , Thag.610 ; Ja.iii.260 , Ja.iii.318 , Ja.iii.441 , Ja.iii.457 Ja.iv.611 ; Ja.v.218 , Ja.v.375 caus dhaṃseti Sk. dhvaṃsayati but more likely = Sk. dharṣayati (to i

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

to fall from, to be deprived of (c. abl.) to be gone DN.iii.184 (with abl. asmā lokā dh.) AN.ii.67 AN.v.76, AN.v.77; Iti.11; Thag.225, Thag.610; Ja.iii.260, Ja.iii.318, Ja.iii.441, Ja.iii.457 Ja.iv.611; Ja.v.218, Ja.v.375

caus dhaṃseti Sk. dhvaṃsayati but more likely = Sk. dharṣayati (to infest, molest Lat. infestare. On similar sound-change P. dhaṃs˚ → Sk. dharṣ cp. P. daṃseti → Sk. darśayati). Caus. of dhṛṣṇoti to be daring, to assault cp. Gr. χάρσος audacious bold, Lat. festus, Goth. gadars = E. dare; Ohg gitar to deprive of, to destroy, assault, importune DN.i.211; SN.iii.123; Snp.591; Ja.iii.353; Mil.227; Sdhp.357, Sdhp.434. Cp. pa˚, pari˚

Ved. dhvaṃsati to fall to dust, sink down, perish; Idg. dheṷes to fly like dust, cp. Sk. dhūsara “dusky” Ags. dust; Ger. dust & dunst; E. dusk & dust; prob also Lat. furo

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.