LOGOI

The corpus record — Pali

dhātā

Dhata

firm, prepared, ready, resolved AN.iii.114 ; Dāvs v.52 kept in mind, understood, known by heart Vin.ii.95 ; AN.i.36 . Sk. dhṛta, pp. of dharati; cp. dhara & dhāreti

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. ضهَتَ

  1. firm, prepared, ready, resolved AN.iii.114; Dāvs v.52
  2. kept in mind, understood, known by heart Vin.ii.95; AN.i.36.

Sk. dhṛta, pp. of dharati; cp. dhara & dhāreti

2. Dhāta

fed, satiated; satisfied, appeased Vin.i.222; Ja.i.185; Ja.ii.247, Ja.ii.446; Ja.v.73; Ja.vi.555; Pv.i.11#8 (so read for dāta) = Pv-a.59 (: suhita titta); Mil.238, Mil.249
f abstr. dhātatā satiation, fulness, satisfaction, in ati Ja.ii.293.

Sk. *dhāyita of dhayati to suck, nourish, pp. dhīta

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.