LOGOI

The corpus record — Pali

dhāvati

Dhāvati

to run run away, run quickly Snp.939 (cp. Mnd.419 ); Dhp.344 ; Ja.i.308 ; Ja.vi.332 ; Mnd.405 = Cnd.304#iii. ; Pv.iv.16#1 = palāyati Pv-a.284#2 ; Dhp-a.i.389 (opp. gacchati); Pv-a.4 ; Sdhp.378 . to clean etc.: see dhovati ; cp dhavala & dhārā 2 . Sk. dhāvati & dhāvate 1 to flow, run etc.; cp. Gr. χέ

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

  1. to run run away, run quickly Snp.939 (cp. Mnd.419); Dhp.344; Ja.i.308; Ja.vi.332; Mnd.405 = Cnd.304#iii.; Pv.iv.16#1 = palāyati Pv-a.284#2; Dhp-a.i.389 (opp. gacchati); Pv-a.4; Sdhp.378.
  2. to clean etc.: see dhovati; cp dhavala & dhārā2.

Sk. dhāvati & dhāvate 1 to flow, run etc.; cp. Gr. χέω (both meanings); Ags. déaw = E. dew; Ohg tou = Ger. tau; cp. also dhārā & dhunāti 2 to clean (by running water) etc. = P. dhovati, q.v.

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.