LOGOI

The corpus record — Pali

dinnaṁ

Diṇṇa

given, granted, presented etc., in all meanings of dadāti q.v.; esp. of giving alms. Pv.iv.3#26 (= mahādāna Pv-a.253 ) & in phrase adinn’ādāna taking what is not given, i.e. stealing, adj adinnâdāyin stealing, refraining from which constitutes the 2nd sīla. ‣See under sīla ■ dinna : DN.i.55 ≈(n’ att

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. ضِننَ

given, granted, presented etc., in all meanings of dadāti q.v.; esp. of giving alms. Pv.iv.3#26 (= mahādāna Pv-a.253) & in phrase adinn’ādāna taking what is not given, i.e. stealing, adj adinnâdāyin stealing, refraining from which constitutes the 2nd sīla. ‣See under sīla
dinna: DN.i.55≈(n’ atthi dinnaṃ the heretic view of the uselessness of almsgiving) Ja.i.291 Ja.ii.128 Snp.191 Snp.227 Snp.240 Dhp.356 Pv-a.68 (given in marriage). Used as finite tense frequently e.g. Ja.i.151 Ja.i.152 Ja.vi.366
adinna: MN.i.39, MN.i.404; Snp.119 (theyyā adinnaṃ ādiyati), Snp.156, Snp.395, Snp.400, Snp.633; Pv-a.33 etc.

  • -ādāyin taking (only) what is given DN.i.4; DN-a.i.72
  • -dāna almsgiving Ja.iii.52 Dhp-a.i.396;
  • -dāyin giving alms, liberal, munificent DN.iii.191

Sk. dinna, pp. of dadāti

2. Diṇṇa

broken, split, undone, torn, as neg. adiṇṇa unbroken DN.i.115 (so read for ādina-khattiya-kula; variant reading BB. abhinna˚); SN.v.74 (so read for ādīna-mānaso, variant reading BB. adinā & SS ādina˚) Cp. also; ādiṇṇa.

Sk. dīrṇa, pp. of dṛ; dṛṇāti, see darī

In the wild

6 of 20 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.