LOGOI

The corpus record — Pali

Dīpaṁ

Dīpa

a lamp Ja.ii.104 (˚ṃ jāleti to light a l.); Dhp-a.ii.49 (id.), Dhp-a.ii.94 (id.) - acci the flame of a lamp Thag-a.154 ; - āloka light of a l. Ja.i.266 ; Ja.vi.391 ; Dhp-a.i.359 ; Vv-a.51 ; (-ṃ)kara making light, shining, illuminating Cnd.399 (= pabhaṃ kara Snp.1136 ; but cp. Dhp.236 under dīpa 2 ); …

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

a lamp Ja.ii.104 (˚ṃ jāleti to light a l.); Dhp-a.ii.49 (id.), Dhp-a.ii.94 (id.)

  • -acci the flame of a lamp Thag-a.154;
  • -āloka light of a l. Ja.i.266; Ja.vi.391; Dhp-a.i.359; Vv-a.51;
  • (-ṃ)kara making light, shining, illuminating Cnd.399 (= pabhaṃ kara Snp.1136; but cp. Dhp.236 under dīpa2); Vism.203
  • -tittira a decoy partridge (cp. dīpaka˚) Ja.iii.64;
  • -rukkha lit. lamp-tree, the stand of a lamp, candlestick Dhp-a.iv.120;
  • -sikhā the flame (lit. crest) of a l. Vism.171; Dhp-a.ii.49.

Ved. dīpa to Ved. , dīpyate; Idg. *dei̯ā to shine (see dibba, deva); cp. Gr. δίαλος, δ ̈ηλος; see also jotati

In the wild

6 of 7 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.