LOGOI

The corpus record — Pali

doṇaṁ

Doṇa

a wooden pail, vat, trough; usually as measure of capacity (4 Āḷhaka generally) Pv.iv.3#33 (mitāni sukhadukkhāni donehi piṭakehi). taṇḍula˚ a doṇa of rice Dhp-a.iii.264 Dhp-a.iv.15 . At Ja.ii.367 doṇa is used elliptically for doṇamāpaka (see below). - pāka of which a d. full is cooked, a doṇa measur

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

a wooden pail, vat, trough; usually as measure of capacity (4 Āḷhaka generally) Pv.iv.3#33 (mitāni sukhadukkhāni donehi piṭakehi). taṇḍula˚ a doṇa of rice Dhp-a.iii.264 Dhp-a.iv.15. At Ja.ii.367 doṇa is used elliptically for doṇamāpaka (see below).

  • -pāka of which a d. full is cooked, a doṇa measure of food SN.i.81; Dhp-a.ii.8.
  • -māpaka (mahāmatta) (a higher official) supervising the measuring of the doṇa-revenue (of rice) Ja.ii.367, Ja.ii.378, Ja.ii.381; Dhp-a.iv.88;
  • -mita a d measure full DN.i.54; MN.i.518.

Sk. droṇa (nt.) conn. with *dereṷo tree, wood, wooden, see dabbi & dāru & cp. Sk. druṇī pail

In the wild

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.