LOGOI

The corpus record — Pali

gacchati

Gacchati

The three formations (described below in the etymology) are represented in Pāli as follows. gacch˚, in pres gacchati; imper gaccha & gacchāhi; pot gacche ( Dhp.46 , Dhp.224 ) & gaccheyya; ppr gacchanto, med gacchamāna; fut (second) gacchissati; aor agacchi ( Vv-a.307 variant reading agañchi) gam˚ in

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Dhammapada 6 · 11.42/10k
  • Itivuttaka 6 · 5.19/10k
  • Digha Nikaya 60 · 4.17/10k
  • Sutta Nipata 6 · 2.98/10k
  • Udana 1 · 0.5/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

The three formations (described below in the etymology) are represented in Pāli as follows.

  1. gacch˚, in
    pres gacchati;
    imper gaccha & gacchāhi;
    pot gacche (Dhp.46, Dhp.224) & gaccheyya;
    ppr gacchanto,
    med gacchamāna;
    fut (second) gacchissati;
    aor agacchi (Vv-a.307 variant reading agañchi)
  2. gam˚ in three variations; viz
    1. gam˚, in
      pres. caus gameti;
      fut gamissati;
      aor 3 sg. agamā (Snp.408, Snp.976; Vv.79#7; Mhvs.vii.9), agamāsi & gami (Pv.ii.8#6) 1 pl. agamiṃhase (Pv.ii.3#10), pl agamuṃ (Snp.290), agamaṃsu & gamiṃsu; prohib. mā gami;
      ger gamya (verse 31);
      grd gamanīya (Kp-a.223)
      See also der. gama, gamana, gāmika, gāmin
    2. gan˚, in
      aor agañchi (on this form see Trenckner Notes, p. 71 sq)
      In n’āgañchi Ja.iii.190 it belongs to ā + gam); pres
      aor gañchisi (Snp.665);
      inf gantuṃ
      ger gantvā;
      grd gantabba.
      See also der. gantar.
    3. ga˚, in
      pp gata.
      See also ga, gati, gatta.
  3. gā˚ in
    pret agā (Pv.ii.3#22),
    aor 3rd pl. agū (= Sk. ˚uḥ), in ajjhagū, anvagū (q.v.)

Meanings and Use

  1. to go, to be in motion, to move, to go on (opp. to stand still, tiṭṭhati). Freq in combination with tiṭṭhati nisīdati seyyaṃ kappeti “to go to stand, sit down & lie down,” to denote all positions and every kind of behaviour; Cnd. s.v. gacchati. evaṃ kāle gacchante, as time went on Ja.iii.52, or evaṃ g˚ kāle (Pv-a.54, Pv-a.75) or gacchante gacchante kāle Dhp-a.i.319; gacchati = paleti Pv-a.56; vemakoṭi gantvā pahari (whilst moving) Dhp-a.iii.176.
  2. to go, to walk (opp. to run, dhāvati) Dhp-a.i.389.
  3. to go away, to go out, to go forth (opp. to stay, or to come āgacchati): agamāsi he went Pv.ii.8#6; yo maṃ icchati anvetu yo vā n’ icchati gacchatu “who wants me may come, who does not may go” Snp.564; āgacchantānañ ca gacchantānañ ca pamāṇaṃ n’ atthi “there was no end of all who came & went” Ja.ii.133; gacchāma “let us go” Ja.i.263; gaccha dāni go away now! Ja.ii.160 gaccha re muṇḍaka Vism.343; gacchāhi go then Ja.i.151, Ja.i.222; mā gami do not go away! Ja.iv.2; pl. mā gamittha Ja.i.263; gacchanto on his way Ja.i.255, Ja.i.278 agamaṃsu they went away Ja.iv.3; gantukāma anxious to go Ja.i.222, Ja

In the wild

6 of 79 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.