LOGOI

The corpus record — Pali

garahatī

Garahati

to reproach, to blame, scold, censure, find fault with: agarahiyam mā garahittha “do not blame the blameless” SN.i.240 ; DN.i.161 (tapaṃ to reject, disapprove of); DN.iii.92 , DN.iii.93 (aor. garahi, grd. garahitabba); Snp.313 , Snp.665 ; Mil.222 (+ jigucchanti); Pv-a.125 , Pv-a.126 ; Sdhp.382 pp ga

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Sutta Nipata 1 · 0.5/10k
  • Digha Nikaya 3 · 0.21/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

to reproach, to blame, scold, censure, find fault with: agarahiyam mā garahittha “do not blame the blameless” SN.i.240; DN.i.161 (tapaṃ to reject, disapprove of); DN.iii.92, DN.iii.93 (aor. garahi, grd. garahitabba); Snp.313, Snp.665; Mil.222 (+ jigucchanti); Pv-a.125, Pv-a.126; Sdhp.382
pp garahita blameworthy Dhp.30 (pamādo); Snp.313; Ja.v.453; Mil.288 (dasa puggalā g.). agarahita blameless faultless Pv-a.89 (= anindita, Pv-a.131)
See also gārayha & cp. vi˚.

Vedic garhati Dhtp.340 nindāyaṃ

In the wild

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.