LOGOI

The corpus record — Pali

gatī

Gati

feminine going, going away, (opp. āgati coming) (both gati & āgati usually in pregnant sense of No. (2) See āgati); direction, course, career. Freq of the two careers of a Mahāpurisa (viz. either a Cakkavatti or a Buddha) DN.ii.16 = Snp.p.106 ; Snp.1001 , or of a gihī arahattaṃ patto Mil.264 , with

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Dhammapada 4 · 7.62/10k
  • Udana 6 · 2.99/10k
  • Digha Nikaya 37 · 2.57/10k
  • Sutta Nipata 4 · 1.98/10k
  • Itivuttaka 1 · 0.86/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

feminine

  1. going, going away, (opp. āgati coming) (both gati & āgati usually in pregnant sense of No. (2) See āgati); direction, course, career. Freq of the two careers of a Mahāpurisa (viz. either a Cakkavatti or a Buddha) DN.ii.16 = Snp.p.106; Snp.1001, or of a gihī arahattaṃ patto Mil.264, with ref. to the distinction of the child Gotama Ja.i.56
    phassâyatanānaṃ gati (course or direction) AN.ii.161; jagato gati (id. AN.ii.15, AN.ii.17; sakuntānaṃ g. the course, flight of birds Dhp.92 = Thag.92
    Opp. āgati Pv.ii.9#22
    tassā gatiṃ jānāti “he knows her going away, i.e. where she has gone” Pv-a.6.
  2. going away, passing on (= cuti opp. upapatti coming into another existence); course esp after death, destiny, as regards another (future existence AN.i.112; DN.ii.91; MN.i.388 (tassa kā gati ko abhisamparāyo? what is his rebirth and what his destiny?); in combination āgati vā gati vā (= cutûpapatti) rebirth & death MN.i.328, MN.i.334. In defn of saṃsāra explained as gati bhavâbhava cuti upapatti = one existence after the other Cnd.664; as gati upapatti paṭisandhi Nd ii.on dhātu (also as puna-gati rebirth)
    The Arahant as being beyond Saṃsāra is also beyond gati yassa gatiṃ na jānanti devā gandhabba-mānusā Dhp.420 = Snp.644; yesaṃ gati n’ atthi Snp.499; and Nibbāna coincides with release from the gatis: gativippamokkhaṃ parinibbānaṃ Snp-a.368
    attā hi attano gati “everybody is (the maker of) his own future life Dhp.380; esā maccharino gati “this is the fate of the selfish” Pv.iii.1#14; sabbagatī te ijjhantu “all fate be a success to you” Ja.v.393; gato so tassa yā gati “he has gone where he had to go (after death)” Pv.i.12#2.
  3. behaviour, state or condition of life, sphere of existence element, especially characterized as sugati duggati, a happy or an unhappy existence. gati migānaṃ pavanaṃ, ākāso pakkhīnaṃ gati, vibhavo gati dhammānaṃ nibbānaṃ arahato gati: the wood is the sphere of the beasts, the air of the birds, decay is the state of (all) things, Nibbāna the sphere of the Arahant Vin.v.149 = Snp-a.346; apuññalābho ca gatī ca pāpikā Dhp.310; duggati Ja.i.28; avijjāy’ eva gati the quality of ignorance Snp.729; paramāya gatiyā samannāgato of perfect behaviour MN.i.82; see also defn at Vism.237.
  4. one of the five realms of existence of sentient beings (= loka), divided into the two categories of sugati (= Sagga, realm of bliss) & duggati (= Yamaloka apāya, realm of misery). These gatis are given in the foll. order:
    1. niraya purgatory,
    2. tiracchānayoni the brute creation,
    3. pittivisaya the ghost world
    4. manussā (m-loka) human beings,
    5. devā gods
    MN.i.73; DN.iii.234; AN.iv.459; Cnd.550; cp. SN.v.474SN.v.477,

    In the wild

    6 of 52 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.