LOGOI

The corpus record — Pali

gītaṁ

Gīta

(pp.) sung, recited, solemnly proclaimed, enunciated: mantapadaṃ gītaṃ pavuttaṃ DN.i.104 (cp. gira). (nt.) singing, a song; grouped under vācasikā khiḍḍā, musical pastimes at Cnd.219 ; Snp-a.86 . Usually combined with nacca, dancing: AN.i.261 ; Vv.81#10 as naca gītādi Ja.i.61 ; Vv-a.131 ; referring

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

  1. (pp.) sung, recited, solemnly proclaimed, enunciated: mantapadaṃ gītaṃ pavuttaṃ DN.i.104 (cp. gira).
  2. (nt.) singing, a song; grouped under vācasikā khiḍḍā, musical pastimes at Cnd.219; Snp-a.86. Usually combined with nacca, dancing: AN.i.261; Vv.81#10 as naca gītādi Ja.i.61; Vv-a.131; referring to nacca-gīta-vādita, dancing with singing & instrumental accompaniment DN.iii.183 (under samajja, kinds of festivities); Vv.32#4. Same with visūkadassana, pantomimic show at DN.i.5≈(cp. DN-a.i.77; Kp-a.36).
  • -rava sound of song Mhvs.vii.30;
  • -sadda id. Ja.iv.3; Dhs.621; Dhp-a.i.15;
  • -ssara id. Vin.ii.108; AN.iii.251; Ja.iii.188.

pp. of gāyati

In the wild

6 of 10 attestations shown.

Downloads

CC BY 4.0 with receipt attribution — every file carries its license line. What is exportable

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.