LOGOI

The corpus record — Pali

issā

Issā

feminine jealousy, anger, envy, ill-will DN.ii.277 (˚macchariya); DN.iii.44 (id.); MN.i.15 ; SN.ii.260 ; AN.i.95 , AN.i.105 (˚mala), AN.i.299 ; AN.ii.203 ; AN.iv.8 (˚saññojana), AN.iv.148 , AN.iv.349 , AN.iv.465 ; AN.v.42 sq., AN.v.156 , AN.v.310 ; Snp.110 ; Ja.v.90 (˚âvatiṇṇa) Pv.ii.37 ; Vv.15#5 ;

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Sutta Nipata 1 · 0.5/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

feminine jealousy, anger, envy, ill-will DN.ii.277 (˚macchariya); DN.iii.44 (id.); MN.i.15; SN.ii.260; AN.i.95, AN.i.105 (˚mala), AN.i.299; AN.ii.203; AN.iv.8 (˚saññojana), AN.iv.148, AN.iv.349, AN.iv.465; AN.v.42 sq., AN.v.156, AN.v.310; Snp.110; Ja.v.90 (˚âvatiṇṇa) Pv.ii.37; Vv.15#5; Pp.19, Pp.23; Vb.380, Vb.391; Dhs.1121 Dhs.1131, Dhs.1460; Vism.470 (def.); Pv-a.24, Pv-a.46, Pv-a.87; Dhp-a.ii.76; Mil.155; Sdhp.313, Sdhp.510.

  • -pakata overcome by envy, of an envious nature SN.ii.260; Mil.155; Pv-a.31. See remarks under apakata & pakata.

Sk. īrṣyā to Sk. irin forceful, irasyati to be angry, Lat. īra anger, Gr. *ἄρης God of war; Ags. eorsian to be angry. See also issati

In the wild

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.