LOGOI

The corpus record — Pali

itarā

Itara

adjective other second, next; different Dhp.85 , Dhp.104 , Dhp.222 ; Ja.ii.3 ; Ja.iii.26 Ja.iv.4 ; Pv-a.13 , Pv-a.14 , Pv-a.42 , Pv-a.83 , Pv-a.117 . In repetition cpd. itarītara one or the other, whatsoever, any Snp.42 ; Ja.v.425 Cnd.141 ; Mil.395 ; Kp-a.145 , Kp-a.147 ; acc. itarītaraṃ instr.; ita

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Dhammapada 2 · 3.81/10k
  • Digha Nikaya 1 · 0.07/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

adjective other second, next; different Dhp.85, Dhp.104, Dhp.222; Ja.ii.3; Ja.iii.26 Ja.iv.4; Pv-a.13, Pv-a.14, Pv-a.42, Pv-a.83, Pv-a.117. In repetition cpd. itarītara one or the other, whatsoever, any Snp.42; Ja.v.425 Cnd.141; Mil.395; Kp-a.145, Kp-a.147; acc. itarītaraṃ instr.; itarītarena used as adv. of one kind or another in every way, anyhow [cp. BSk. itaretara Mvu.iii.348 and see Wackernagel Altind. Gram. II. Ś 121 c.] Ja.vi.448 (˚ṃ); Dhp.331 (˚ena); Vv.84#1 (text reads itritarena variant reading itaritarena, expld. by itaritaraṃ Vv-a.333).

Ved. itara = Lat. iterum a second time; compar. of pron. base *i, as in ayaṃ, etaṃ, iti etc.

In the wild

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.