LOGOI

The corpus record — Pali

iti

Īti

feminine ill, calamity, plague, distress, often comb b. with & substituted for upaddava cp. BSk. ītay’ opadrava (attack of plague) Divy.119 .; Snp.51 ; Ja.i.27 (verse 189); Ja.v.401 = upaddava; Mnd.381 Cnd.48 , Cnd.636 (+ upaddava = santāpa); Mil.152 , Mil.274 Mil.418 . - anīti sound condition, heal

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Itivuttaka 241 · 208.39/10k
  • Sutta Nipata 114 · 56.54/10k
  • Digha Nikaya 458 · 31.81/10k
  • Dhammapada 5 · 9.52/10k
  • Udana 5 · 2.49/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

feminine ill, calamity, plague, distress, often combb. with & substituted for upaddava cp. BSk. ītay’ opadrava (attack of plague) Divy.119.; Snp.51; Ja.i.27 (verse 189); Ja.v.401 = upaddava; Mnd.381 Cnd.48, Cnd.636 (+ upaddava = santāpa); Mil.152, Mil.274 Mil.418. -anīti sound condition, health, safety AN.iv.238; Mil.323.

Sk. īti, of doubtful origin

In the wild

6 of 823 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.