LOGOI

The corpus record — Pali

Jāgariyaṁ

Jāgariyā

feminine keeping awake, watchfulness, vigilance, esp. in the sense of being cautious of the dangers that are likely to befall one who strives after perfection. Therefore freq. in combination “indriyesu guttadvāro bhojane mattaññū jāgariyaṃ anuyutto” (anuyuñjati: to apply oneself to or being devoted

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Itivuttaka 1 · 0.86/10k
  • Sutta Nipata 1 · 0.5/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

feminine keeping awake, watchfulness, vigilance, esp. in the sense of being cautious of the dangers that are likely to befall one who strives after perfection. Therefore freq. in combination “indriyesu guttadvāro bhojane mattaññū jāgariyaṃ anuyutto” (anuyuñjati: to apply oneself to or being devoted to vigilance), e.g. SN.ii.218; MN.i.32, MN.i.273, MN.i.354 sq. MN.i.471; AN.i.113 sq.; AN.ii.40
Also in -ṃ bhajati to pursue watchfulness (bhajetha keep vigil) Iti.42; Snp.926 (niddaṃ na bahulīkareyya j˚ṃ bhajeyya ātāpī)
SN.iv.104; MN.i.273, MN.i.355; Mil.388.

  • -ānuyoga application or practice of watchfulness Mnd.484.

BSk. M Vastu jāgarikā

In the wild

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.