LOGOI

The corpus record — Pali

jaṭā

Jaṭa

a handle, only in vāsi˚ ; (h. of an adze) Vin.iv.168 ; SN.iii.154 = AN.iv.127 .

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Itivuttaka 5 · 4.32/10k
  • Dhammapada 2 · 3.81/10k
  • Sutta Nipata 6 · 2.98/10k
  • Digha Nikaya 14 · 0.97/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

1. Jaṭa

a handle, only in vāsi˚; (h. of an adze) Vin.iv.168; SN.iii.154 = AN.iv.127.

2. Jaṭā

feminine tangle, braid, plaiting, esp.

  1. the matted hair as worn by ascetics (see jatila) Snp.249; Dhp.241, Dhp.393; Ja.i.12 (ajina +); Ja.ii.272
  2. the tangled branches of trees Ja.i.64
  3. (fig.) the tangle of desire, lust SN.i.13 = SN.i.165.
  • -aṇḍuva (= ˚andu?) a chain of braided hair, a matted topknot SN.i.117;
  • -ājina braided hair & an antelope’s hide (worn by ascetics) Snp.1010 (˚dhara), cp. above Ja.i.12;
  • -dharaṇa the wearing of matted hair MN.i.282.

B.Sk. jatā

3. Jāta

  1. As adj. n.un
    1. born, grown, arisen, produced (= nibbatta pātubhūta Cnd.256) Snp.576 (jātānaṃ maccānaṃ niccaṃ maraṇato bhayaṃ); jātena maccena kattabbaṃ kusalaṃ bahuṃ Dhp.53 = Mil.333; yakkhinī jātâsi (born a G. Ja.vi.337; rukkho j. Ja.i.222; latā jātā Dhp.340; gāmanissandhena jātāni sūpeyya-paṇṇāni Vism.250
      (n. he who or that which is born: jātassa maraṇaṃ hoti Snp.742; jātassa jarā paññāyissati Ja.i.59; jātaṃ + bhūtaṃ (opp. ajātaṃ abhūtaṃ) Iti.37
    2. “genuine,” i.e natural, true, good, sound (cp. kata, bhūta, taccha & opp. ajāta like akata, abhūta): see compounds
  2. As predicate, often in sense of a finite verb (cp. gata); born, grown (or was born, grew); become; occurred happened Snp.683 (Bodhisatto hitasukhatāya jāto) bhayaṃ jātaṃ (arose) Snp.207; vivādā jātā Snp.828 ekadivase j. (were born on the same day) Ja.iii.391 aphāsukaṃ jātaṃ (has occurred Ja.i.291
    So in loc abs. jāte (jātamhi) “when… has arisen, when there is…,” e.g. atthamhi Vin.i.350 = MN.iii.154 = Dhp.331 vādamhi Snp.832; oghe Snp.1092; kahāpaṇesu jātesu Ja.i.121.
  3. -jāta (nt.) characteristic; pada˚ pedal character SN.i.86; anga˚ the sexual organ Vin.i.191; as adj. having become… (= bhūta); being like or behaving as, of the kind of…, sometimes to be rendered by an adj. or a pp. implied in the noun: cuṇṇakajātāni aṭṭhikāni (= cuṇṇayitāni) MN.iii.92; jālakajāta in bud AN.iv.117; chandajāta = chandika Snp.767 sujāta Snp.548 (well-born, i.e. auspicious, blessed happy); pītisomanassa˚ joyful & glad Snp.p.94; Ja.i.60 etc.; gandhajāta a kind of perfume (see gandha) Often untranslatable: lābhappatto jāto Ja.iii.126 vināsa-ppaccayo jāto Ja.i.256.
  4. a Jātaka or Buddhist birth story Dhp-a.i.34.

-āmaṇḍa the (wild) castor oil plant Vv-a.10; -ovaraka the inner chamber where he was born Vv-a.158; Ja.i.391 (so read for jāto varake). -kamma the (soothsaying) ceremony connected w. birth, in ˚ṃ karoti to set the horoscope Pv-a.198 (= nakkhatta-yogaṃ uggaṇhāti); -divasa the day of birth, birthday Ja.iii.391 Ja.iv.38; -maṅgala birth festival, i.e. the feast held on the birth of a child Dhp-a.ii.86; -rūpa “sterling,” pure metal, i.e. gold (in its natural state, before worked cp. jambonada). In its relation to suvaṇṇa (worked gold) it is stated to be suvaṇṇavaṇṇo (i.e. the brightcoloured metal: Vv-a.9; Dhp-a.iv.32: suvaṇṇo jātarūpo); at DN-a.i.78 it is explained by suvaṇṇa only & at Vin.iii.238 it is said to b

In the wild

6 of 27 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.