LOGOI

The corpus record — Pali

kamati

Kamati

to walk I. lit. c. loc. to walk, travel, go through: dibbe pathe Snp.176 ; ariye pathe SN.i.33 ; ākāse DN.i.212 = MN.i.69 = AN.iii.17 . c. acc. to go or get to, to enter MN.ii.18 ; Ja.vi.107 ; Pv.i.1#2 (saggaṃ) II. fig. to succeed, have effect, to affect MN.i.186 ; Ja.v.198 ; Mil.198 . to plunge int

Every figure on this page is a live query of the corpus record.

Where it lives

  • Digha Nikaya 10 · 0.69/10k

What it meant — PTS Pali–English Dictionary

to walk

I. lit.

  1. c. loc. to walk, travel, go through: dibbe pathe Snp.176; ariye pathe SN.i.33; ākāse DN.i.212 = MN.i.69 = AN.iii.17.
  2. c. acc. to go or get to, to enter MN.ii.18; Ja.vi.107; Pv.i.1#2 (saggaṃ)

II. fig.

  1. to succeed, have effect, to affect MN.i.186; Ja.v.198; Mil.198.
  2. to plunge into, to enter into AN.ii.144; AN.ii.3. impers. to come to (c. dat) SN.iv.283.

kram, Dhtp. explained by padavikkhepe; ppr. med. kamamāna SN.i.33; Snp.176; Intens. cankamati.

In the wild

6 of 10 attestations shown.

Pali text and translations from SuttaCentral (Bilara), dedicated to the public domain (CC0). PTS Pali–English Dictionary entries, public domain.